nntp2http.com
Posting
Suche
Optionen
Hilfe & Kontakt

Re: L'invasione in atto.

Von: Nurax (nurax@nospam.invalid) [Profil]
Datum: 04.07.2008 14:35
Message-ID: <g4l5ei$p26$1@tdi.cu.mi.it>
Newsgroup: it.politica
"Romolo (was: Remolo)" <maxadamo@KEINESPAMiol.it> ha scritto nel
messaggio news:dkf1k5-9uu.ln1@yalta.homelinux.doma...
> Il Fri, 04 Jul 2008 13:42:27 +0200, Nurax ha scritto:
>
>> In arabo, la parola "kuffar" è termine peggiorativo, che
potremmo
>> tradurre come "sporco negro".
>
> In Sicilia ci sono diverse parole di origine araba.
> Ecco trovata l'origine del cognome Cuffaro: Toto' Sporco Negro.

Kuffar non significa "sporco negro", ne ha il senso. Potrebbe essere
tradotto anche come "terrone", "polentone", "crucco", ecc...
E' un termine peggiorativo per indicare "gli altri", "i nemici",
"i
barbari". E' più chiaro, adesso?




[ Auf dieses Posting antworten ]