Re: translation for "IN THE LONG RUN WE'RE ALL DEAD"
Von: luca (luca301285@tin.it) [Profil]
Datum: 06.04.2008 15:52
Message-ID: <47f8d588$0$37200$4fafbaef@reader3.news.tin.it>
Newsgroup: it.economia
Datum: 06.04.2008 15:52
Message-ID: <47f8d588$0$37200$4fafbaef@reader3.news.tin.it>
Newsgroup: it.economia
g ha scritto: > "gm4it" <gm4it@yahoo.it> ha scritto nel messaggio > news:66058ecb-b96f-417b-bd0e-25e2810635da@d45g2000hsc.googlegroups.com... >> Qualcuno può aiutarmi a tradurre la frase di Keynes in oggetto ? >> - "nel lungo termine siamo tutti morti" >> - "a lungo termine siamo tutti morti" >> - "a lungo andare siamo tutti morti" > > a parte che non vedo grosse differenze nelle tre traduzioni sopra > (ovvero sono tutte e tre traduzioni perfettamente lecite), di solito > viene tradotto con la prima, a quanto mi consta. > g > > Quoto, "nel lungo periodo saremo tutti morti"[ Auf dieses Posting antworten ]
