Re: il meeting andò bene
Von: Francesco (francesco@tiscali.it) [Profil]
Datum: 10.06.2008 15:31
Message-ID: <484e8220$0$29975$5fc30a8@news.tiscali.it>
Newsgroup: it.cultura.linguistica.inglese
Datum: 10.06.2008 15:31
Message-ID: <484e8220$0$29975$5fc30a8@news.tiscali.it>
Newsgroup: it.cultura.linguistica.inglese
"Larry" <dontmewithme@got.it> ha scritto nel messaggio news:dontmewithme-3FCD77.15250710062008@news.tin.it... > In article <484e7afc$0$17943$5fc30a8@news.tiscali.it>, > "Francesco" <francesco@tiscali.it> wrote: > >> "the meeting went well"?? > > the meeting went over big! Mi interessava sapere se si usava anche in inglese il verbo "go" associato al verbo "andare" però riferito a "andare bene/andare male". A proposito (apro una parentesi sull'utilizzo di over): Che significa "over big"? "over the last years"? e "over the time"? Ho trovato queste frasi diverse volte Secondo una mia interpretazione "over the last years"->"negli ultimi anni" "over the time"->"nel tempo" E' così??[ Auf dieses Posting antworten ]
Antworten
- Tony the Ice Man (10.06.2008 20:13)
- Raymot (11.06.2008 16:41)
