nntp2http.com
Posting
Suche
Optionen
Hilfe & Kontakt

Right reading come lo posso tradurre?

Von: invalid_address@.syntax-error. [Profil]
Datum: 16.04.2008 21:59
Message-ID: <mn.85277d842cbdac0e.86892@email.it>
Newsgroup: it.cultura.linguistica.inglese it.comp.grafica.photoshop it.comp.grafica
Ciao ragazzi,
sto traducendo un testo dall'italiano all'inglese. Praticamente spiega
in due parole che la serigrafia e' un processo positivo negativo
positivo al contrario dell'incisione , litografia o stampa in rilievo.

Il fatto e' che non so tradurre il termine "right reading".

Ecco il testo originale:

"Unlike etching, litho, and relief printing, screen printing is a right
reading process.  Meaning you do not need to draw backwards."

Grazie,

--
[mfk]



[ Auf dieses Posting antworten ]

Antworten